Melascrivi.com, il primo content marketplace italiano, specializzato in redazione e traduzione di contenuti qualificati in ottica SEO, svela i trend per l’inizio del secondo semestre 2022.
L’estate si è aperta con un notevole incremento delle richieste di traduzioni SEO, a discapito di soluzioni più classiche, con un aumento del 40% rispetto ai primi sei mesi dell’anno. La tendenza sembra in linea con l’introduzione dei nuovi algoritmi di Google, che premiano i contenuti di qualità, “by people, for people” (https://blog.google/products/search/more-content-by-people-for-people-in-search/).
Melascrivi.com è attiva sul mercato da più di dieci anni ed è oramai un punto di riferimento per l’elaborazione di contenuti SEO. Collabora con oltre 50.000 freelancer certificati e supporta 5.000 aziende e agenzie nella produzione e nella traduzione di testi ottimizzati. I dati che raccoglie, dunque, sono un indice evidente delle tendenze del Content Marketing attuali sui vari mercati di riferimento.
Traduzioni e SEO: gli ultimi trend di settembre 2022 ed i nuovi algoritmi di Google
Fino a giugno 2022, la richiesta di traduzioni, Neurali o con Madrelingua, è stata alta confermando l’andamento del primo semestre. Luglio e Agosto hanno visto invece un fortissimo incremento della richiesta di abbinare alle traduzioni un supporto Seo. Le soluzioni tradizionali sembrano non bastare più per guadagnare posizioni sui motori.
Il mercato italiano è per sua natura povero di realtà in grado di offrire supporto Seo per i mercati esteri, pertanto servizi come quello di Melascrivi risultano preziosi per la gestione di una keyword research che abbini il senso nella lingua di destinazione ai volumi di ricerca.
Altra forte tendenza dell’inizio del secondo semestre è la necessità di lavorare non solo sulle lingue primarie. Se prima si tendeva a focalizzarsi per le traduzioni su lingue europee e US l’estate ha registrato un boom anche della necessità di localizzare e posizionare e-commerce in aree geo meno comuni, come quelle di lingua russa o ceca.
La possibilità di poter sfruttare un Marketplace per ottenere traduzioni ottimizzate, basate su linee guida dettagliate e keywords ottenute attraverso analisi SEO specifici, è una leva molto utile per chi si espande ma con un occhio al ROI.
Parla Pasquale Silvi, Business Developer di Melascrivi: “Il traduttore, umano madrelingua o neurale, normalmente non è un esperto Seo; parole di uso corrente, se combinate in modo diverso, hanno dei volumi di ricerca spesso molto variabili sui Motori. Molte aziende stanno facendo solo ora l’investimento (necessario) sulla Seo internazionale”.